С 12 по 17 декабря на кафедре французской филологии проходила реализация модуля 7 «Документооборот в институтах ЕС: письменный и устный перевод» (Gestion des documents à l’UE : traduction et interprétariat) в рамках проекта Jean Monnet PolidEU.

Работа в рамках модуля велась со студентами 3-4 курса, обучающимися по направлению «Перевод и переводоведение».

Цель модуля – познакомить участников проекта с особенностями функционирования институтов ЕС в условиях официального мультилингвизма.

В рамках работы студенты подготовили презентации на следующие темы:

  1. Трудности, связанные с ситуацией официального мультилингвизма в инситутах ЕС (Les défis du multilinguisme institutionnel au sein de l’Union Européenne).
    Проект выполнила студентка 3 курса Маргарита Перехода. В своей презентации она рассказала о финансовых, экономических и лингвистических факторах, затрудняющих работу институтов ЕС в условиях официального мультилингвизма.

  2. Особенности переводческой деятельности в институтах ЕС (Défis de la traduction et de l’interprétation au sein des institutions européennes).
    Данную тему осветила студентка 3 курса Дарья Фокина. Она рассмотрела основные подразделения институтов ЕС, отвечающих за перевод, и представила механизм их работы.